萨黛特 Sa Daite (1968 - )

   
   
   
   
   

白桦树

Birke

   
   
在秋天的白桦林中 Im herbstlichen Birkenwäldchen
我认识了叫努尔兰别克的青年 Lernte ich einen Jungen namens Nuerlanbieke kennen
他的毡房在离白桦树不远的地方 Seine Jurte war nicht weit vom Birkenwäldchen entfernt
住在这里他说是为了等待我的出现 Er lebe dort, sagte er, weil er auf mein Erscheinen gewartet habe
在草原宁静的夜晚 In der stillen Nacht im Grasland
我牵着马在白桦林中独行 Führe ich mein Pferd und gehe allein im Birkenwäldchen spazieren
心绪像飘散的白羽 Mein Gemüt schwebt wie eine weiße Feder in der Luft
思念像燃烧的火焰 Meine Sehnsucht brennt wie Feuer
勇敢的猎人呀 Tapferer Jäger, ah
怎么变得那么迟疑 Warum bist du so zögerlich geworden
望着远处酣睡的毡房 Ich schaue auf die tief schlafende Jurte in der Ferne
我怀疑自己置身在梦中 Und glaube, in einem Traum zu sein
努尔兰别克努尔兰别克 Nuerlanbieke,  Nuerlanbieke
我不会惊扰你的梦境 Ich darf deine Träume nicht stören
既然悄悄地来 Da ich still und heimlich gekommen bin
也会悄悄地离去 Will ich auch still und heimlich wieder gehen